অনুবাদক সম্মেলন ও অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার অনুষ্ঠিত

বাংলা সাহিত্যে অনুবাদ লেখকদের নিয়ে অনুবাদক সম্মেলন ও অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার অনুষ্ঠিত হয়েছে। শনিবার (১০ ফেব্রুয়ারি) বাংলাদেশ শিল্পকলা একাডেমির চিত্রশালা মিলনায়তনে পাঞ্জেরী-বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশনের উদ্যোগে এই আয়োজন করা হয়।

অনুষ্ঠানে মিডিয়া পার্টনার হিসেবে আছে বাংলা ট্রিবিউন, ডেইলি স্টার ও এটিএন বাংলা।

আয়োজনের শুরুতে দুপুর ২টাই সম্মেলনের উদ্বোধন করেন সংস্কৃতিবিষয়ক মন্ত্রণালয়ের সচিব খলিল আহমেদ। এরপর মতবিনিময় সভা ও ‘যুক্তম্বর’ পত্রিকার মোড়ক উন্মোচন করা হয়।

মতবিনিময় সভায় সভাপ্রধান ছিলেন বিটিএফের সভাপতি অধ্যাপক খালিকুজ্জামান ইলিয়াস। সম্মানিত অতিথি হিসেবে উপস্থিত ছিলেন

বাংলা একাডেমির মহাপরিচালক মুহম্মদ নূরুল হুদা, ডিএমপি কমিশনার লেখক ও গবেষক হাবিবুর রহমান। বিশেষ অতিথি ছিলেন বিটিএফের রয়‍্যাল মেম্বার একুশে পদকপ্রাপ্ত মুক্তিযোদ্ধা ড. নূরুন নবী, লুৎফর রহমান রিটন, চিনু মৃধা, আমেরিকা লিটারারি ট্রান্সলেশন অ্যাসোসিয়েশনের প্রতিনিধি বনি চাও প্রমুখ।

মতবিনিময় সভায় আলোচকরা বলেন, বর্তমানে বিদেশি ভাষার সাহিত্য থেকে অনুবাদক লেখক বেড়েছে। তথ্য ও প্রযুক্তি সহজ হওয়ায় নতুন করে অনেকে আগ্রহী হচ্ছেন অনুবাদ করতে। তবে এর মাঝে কতটুকু মান ধরে রাখা সম্ভব হচ্ছে তা খেয়াল রাখতে হবে।

তারা বলেন, একজন অনুবাদক দুজন মানুষ। দুই দেশের সংস্কৃতি সম্পর্কে জানেন। ভিন্ন দুই জাতির মতো করে ভাবেন। তাই অনুবাদক হওয়ার ক্ষেত্রে অবশ্যই লক্ষ্য, উদ্দেশ্য ও অনুবাদের প্রতি ভালো লাগা থাকতে হবে। লেখার ক্ষেত্রেও মনোযোগী হওয়া দরকার। যথাযথ শব্দ ব্যবহার করতে হবে।

অনুষ্ঠান শেষে তিনজন অনুবাদক লেখকে পুরস্কৃত করা হয়। তারা হলেন, অধ্যাপক আবদুস সেলিম, অধ্যাপক অভিজিৎ মুখার্জি, কথাসাহিত্যিক মশিউল আলম ও মার্জিয়া রহমান।