বলা যেতে পারে বাংলা নাটক/টেলিছবির জন্য আরেকটি নতুন অধ্যায় উন্মোচিত হলো বিশ্বজুড়ে। তাও সেটা বাংলাদেশ বা ভারত থেকে নয়, শুরুটা হলো দূর যুক্তরাজ্য থেকে। হলো বাংলা টেলিছবির হিন্দি সংস্করণ, সঙ্গে ইংরেজি সাবটাইটেল।
এবার বিস্তারিত। ২ জানুয়ারি যুক্তরাজ্যভিত্তিক জাফরীন স্টুডিও নামের ইউটিউব চ্যানেলে প্রকাশ হলো অপূর্ব-তিশা অভিনীত বাংলা টেলিছবি ‘প্রেমছবি’। হিন্দি ভাষায় ডাবিং করা এই টেলিছবির ক্যাপশনে অবশ্য লেখা ‘সিনেমা’ হিসেবে। তবে ক্যাপশনে যাই হোক, কাজটি দেখলে মুগ্ধ হবেন যে কেউ। বিশেষ করে অভিনয়শিল্পীদের বাংলা মুখের সঙ্গে মিলিয়ে এমন সচেতন হিন্দি ডাবিং, সত্যিই প্রশংসার দাবি রাখে।
খোঁজ মিলেছে, বাংলাদেশের নাটক বাজারে এমন ঘটনা এবারই প্রথম ঘটলো।
‘প্রেমছবি’ কাজটি নতুন নয়। যুক্তরাজ্য প্রবাসী জাফরীন সাদিয়ার চিত্রনাট্যে টেলিছবিটি ৬ বছর (২০১৮) আগে নির্মাণ করেছেন রুবেল হাসান। মূলত সেই কাজটিই নতুন করে হিন্দি ভাষায় প্রকাশ হলো লন্ডন থেকে।
জাফরীন সাদিয়া জানান, টেলিছবিটি হিন্দিতে প্রকাশের পর ভালোই সাড়া পাচ্ছেন। মনে করেন, তবে এটিকে আরও ছড়িয়ে দিতে আরেকটু সময় লাগবে। ‘প্রেমছবি’র মূল ডাবিং হয়েছে ভারত ও লন্ডনের দুটি পেশাদার স্টুডিওতে।
হিন্দিতে ‘প্রেমছবি’:
এদিকে ‘প্রেমছবি’ নির্মাতা রুবেল হাসান বাংলা ট্রিবিউনকে বলেন, ‘এটা আসলে অনেক আগের বানানো কাজ। যা বাংলাতেই কোটি ভিউ পার করেছে বহু আগে। সেটি এখন হিন্দি ভাষায় প্রকাশ হলো। এটা ভালো উদ্যোগ। এর মাধ্যমে আমরা হিন্দি ভাষার দর্শকদের পাবো বলে আশা করছি। তবে পুরনো কাজের চেয়ে এমন উদ্যোগ নতুন কাজ নিয়ে হলে আমি মনে করি আরও ইফেকটিভ হবে।’
বাংলা নাটকের হিন্দি উদ্যোক্তা জাফরীন সাদিয়া জানান, শিগগিরই তিনি ‘রাজকুমার’ ও ‘মনে প্রাণে’ নামে আরও দুটি পুরনো নাটকের হিন্দি সংস্করণ প্রকাশ করবেন ইউটিউবে।