X
শনিবার, ০৭ জুন ২০২৫
২৪ জ্যৈষ্ঠ ১৪৩২

বাংলা ভাষার উল্লেখযোগ্য বইগুলো অনুবাদ হবে কোরিয়ান ভাষায়

বাংলা ট্রিবিউন রিপোর্ট
০৮ নভেম্বর ২০২১, ১৯:৫৭আপডেট : ০৮ নভেম্বর ২০২১, ২০:১১

সংস্কৃতি-বিষয়ক প্রতিমন্ত্রী কে এম খালিদ বলেছেন, ‘বাংলাদেশের সঙ্গে দক্ষিণ কোরিয়ায় ইতিহাস, ঐতিহ্য ও সংস্কৃতির অনেক সাদৃশ্য রয়েছে। দক্ষিণ কোরিয়ার জনগণকেও সংগ্রাম করে মাতৃভাষার অধিকার প্রতিষ্ঠা করতে হয়েছে। দেশটির সাহিত্যও যথেষ্ট সমৃদ্ধ। সাহিত্য-সংস্কৃতি বিনিময় হতে পারে পারস্পরিক সহযোগিতা ও বন্ধন দৃঢ় করার অন্যতম মাধ্যম। সেজন্য বাংলা ভাষার উল্লেখযোগ্য বইগুলো কোরিয়ান ভাষায় অনুবাদের উদ্যোগ নেওয়া হচ্ছে। ভাষা আন্দোলনের প্রেক্ষাপটে প্রতিষ্ঠিত বাংলা ভাষা ও সংস্কৃতির উন্নয়নে নিবেদিত প্রতিষ্ঠান বাংলা একাডেমির অনুবাদ বিভাগ এ বিষয়ে প্রয়োজনীয় ব্যবস্থা গ্রহণ করবে।’

সোমবার (৮ নভেম্বর) বিকালে জাতীয় জাদুঘরের কবি সুফিয়া কামাল মিলনায়তনে ‘লিটারেচার ট্রান্সলেশন ইনস্টিটিউট, কোরিয়া’র সহযোগিতায় প্রকাশনা প্রতিষ্ঠান ‘উজান’ প্রকাশিত দু’টি অনুবাদ গ্রন্থ ‘কোরিয়ার কবিতা’ ও ‘কোরিয়ার গল্প’ নিয়ে আয়োজিত ‘উজান বই আলোচনা প্রতিযোগিতা ২০২১’ এর পুরস্কার বিতরণ অনুষ্ঠানে প্রধান অতিথির বক্তৃতায় তিনি এসব কথা বলেন।

পরে সংস্কৃতি বিষয়ক মন্ত্রণালয়ের সিনিয়র তথ্য অফিসার ফয়সল হাসান স্বাক্ষরিত প্রেস বিজ্ঞপ্তিতে এ বিষয়ে জানানো হয়।

কে এম খালিদ বলেন, ‘দক্ষিণ কোরিয়া বাংলাদেশের পরীক্ষিত ও অকৃত্রিম বন্ধু। স্বাধীনতা পরবর্তীকালে দেশ পুনর্গঠনে দক্ষিণ কোরিয়া সহযোগিতার হাত প্রসারিত করেছিল। ২০২৩ সালে বাংলাদেশ ও দক্ষিণ কোরিয়ার কূটনৈতিক সম্পর্কের ৫০ বছর পূর্তি হবে।’

সংস্কৃতি বিষয়ক প্রতিমন্ত্রী বলেন, ‘দক্ষিণ কোরিয়া বাংলাদেশের তৃতীয় বৃহত্তম উন্নয়ন সহযোগী। চট্টগ্রামের কেইপিজেডে প্রায় ৭৫ হাজার বাংলাদেশি শ্রমিকের কর্মসংস্থান হয়েছে। দক্ষিণ কোরিয়ায় প্রায় ২০ হাজার বাংলাদেশি কর্মরত। তাছাড়া দক্ষিণ কোরিয়ার বিভিন্ন শিক্ষা প্রতিষ্ঠানে প্রায় দেড় হাজার বাংলাদেশি ছাত্র, শিক্ষক, গবেষক উচ্চশিক্ষা লাভে অধ্যয়নরত। সবমিলিয়ে দক্ষিণ কোরিয়া বাংলাদেশের উন্নয়নের অন্যতম অংশীদার।’

বাংলা একাডেমির মহাপরিচালক কবি মুহম্মদ নূরুল হুদা’র সভাপতিত্বে অনুষ্ঠানে বিশেষ অতিথি হিসেবে বক্তব্য রাখেন বাংলাদেশে নিযুক্ত দক্ষিণ কোরিয়ার রাষ্ট্রদূত লি ল্যাঙ কেউন, অনুষ্ঠানে শুভেচ্ছা বক্তৃতা করেন ‘কোরিয়ার কবিতা’ গ্রন্থের অনুবাদক ছন্দা মাহবুব, ‘কোরিয়ার গল্প’ গ্রন্থের অনুবাদক ষড়ৈশ্বর্য মুহম্মদ, প্রতিযোগিতার বিচারক কবি সোহেল হাসান গালিব ও অনুবাদক শিউলি ফাতেহা।

অনুষ্ঠানে সংস্কৃতি প্রতিমন্ত্রী বই আলোচনা প্রতিযোগিতার বিজয়ী তিন জন এবং নির্বাচিত ১০ জনের হাতে পুরস্কার তুলে দেন।

 

 

/ইউআই/আইএ/
সম্পর্কিত
সর্বশেষ খবর
খারকিভে রাতভর রুশ হামলায় নিহত ৩, আহত ২২
খারকিভে রাতভর রুশ হামলায় নিহত ৩, আহত ২২
ঈদগাহে যাওয়ার পথে সড়ক দুর্ঘটনায় প্রাণ গেলো বাবা-ছেলের
ঈদগাহে যাওয়ার পথে সড়ক দুর্ঘটনায় প্রাণ গেলো বাবা-ছেলের
চট্টগ্রামের ঈদুল আজহার প্রধান জামাতে মুসল্লিদের ঢল
চট্টগ্রামের ঈদুল আজহার প্রধান জামাতে মুসল্লিদের ঢল
সিঙ্গাপুরকে হারিয়ে দেশবাসীকে ঈদ উপহার দিতে চান কাবরেরা 
সিঙ্গাপুরকে হারিয়ে দেশবাসীকে ঈদ উপহার দিতে চান কাবরেরা 
সর্বাধিক পঠিত
এবার ট্রাম্পের নিষেধাজ্ঞা তালিকায় আন্তর্জাতিক অপরাধ আদালতের ৪ বিচারক
এবার ট্রাম্পের নিষেধাজ্ঞা তালিকায় আন্তর্জাতিক অপরাধ আদালতের ৪ বিচারক
বিমানযোগে ঢাকায় এলো কসাই দল
বিমানযোগে ঢাকায় এলো কসাই দল
প্রধান উপদেষ্টার শব্দ চয়ন রাজনৈতিক ভব্যতার সীমা অতিক্রম করেছে: বিএনপি
ডিসেম্বরেই নির্বাচনের দাবিতে অনড়প্রধান উপদেষ্টার শব্দ চয়ন রাজনৈতিক ভব্যতার সীমা অতিক্রম করেছে: বিএনপি
সাকিবের ‘অভিযোগ’ নিয়ে তামিম বললেন, ‘ব্যাপারটা ভিন্নভাবে উপস্থাপন করা হচ্ছে’
সাকিবের ‘অভিযোগ’ নিয়ে তামিম বললেন, ‘ব্যাপারটা ভিন্নভাবে উপস্থাপন করা হচ্ছে’
এপ্রিলে জাতীয় নির্বাচন: প্রধান উপদেষ্টা
এপ্রিলে জাতীয় নির্বাচন: প্রধান উপদেষ্টা